13 juuli, 2016

Bruce Sterling – The Exterminator's Want-Ad (The Best Science Fiction and Fantasy of the Year 5, 2011)

Lugu kliimakatastroofijärgsest maailmast, mida valitsetakse nüüd nö hipide poolt. Kõike jagatakse, tähtis on suhtlemine ja koostegemine, kapitaliks on inimene ja tema teod. Ainult et... ega vana maailma pole siis välja juuritud, ikka on inimesi, kes on kapitalistlike illusioonide valduses. Seega tuleb neid töölaagrites ümber kasvatada, panna mõistma, et tähtis on ühiskonna toimimine, mitte isiklik kasu jms. Et loo jutustaja kuulub nende iganenud inimeste hulka, siis on ta sellise integreeriva töölaagri läbi teinud... ja osutunud ümberkasvatamatuks. Mis ei ole siiski surmaotsuseks, vaid ühiskonna äärealadele jäämist (ehk siis näiteks töötamist kahjuritõrjujana).


Sterling ei suhtu sümpaatiaga kummassegi poolde – nö kaotajad ajasid Maa kliimakatastroofini, nö võitjad on liikumas stalinliku korra poole (ühed on võrdsemad kui teised; kuigi selles loos ollakse veel kaugel diktatuurist – kuid ajaloolisi paralleele arvestades on väheusutav, et ehitatakse üles tõeline võrdsete ühiskond jms). Peategelane on päris huvitav kuju, endine kutseline netitroll, kelle ülesandeks oli PR-kampaaniaid toetada. Natuke arusaamatuks jääb, et kui kliimakatastroofi järel on sinist taevast asendanud pruun taevas ning suurlinnad on hävinenud jms, kuidas siis on kõiksugu netitehnoloogia veel töökorras (näiteks on vangilaagris valve korraldatud veebikaameratega), mil viisil selleks energiat toodetakse jne.

„Everybody wants the cool post-disaster story – the awesome part where you take over whole abandoned towns, and have sex with cool punk girls in leather rags who have sawed-off shotguns. Boy, I could only wish. In Sustainable-Land, did we have a cool, wild, survivalist lifestyle like that? No way. We had, like, night-soil buckets and vegetarian okra casseroles.
The big story was all about a huge, doomed society that had wrecked itself so thoroughly that its junkyard was inherited by hippies. The epic tale of the Soviet Union, basically. Same thing, different verse. Only more so.“ (lk 294-295)

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar