Peale Buckell-Bacigalupi kogumikku mõjub Heinleini romaan üpris vanamoodsalt. Või noh, klassikalise
poistekirjandusena, sest nüüdisaegses mõistes on tegu vähe campilaadse
kirjatükiga, mida on keeruline tõsiselt lugeda. Karakterid kui sellised ei
eksisteeri, on tüübid, vastavalt siis positiivsed või negatiivsed, ning (minu
meelest) vastavalt kirjutamisaegsetele põnevuskirjanduse klišeedele. Tekstis on
õieti vaid üks naisest kõrvaltegelane, ja noh, on selline „paratamatult
kangelase võlude otsa sattuja“. See on parimal juhul halenaljakas.
Olen ka varem Heinleini tõlkeid
lugenud ja ausalt öeldes ei suuda neis leida midagi muud kui teatud
retospektiivset, ma ei tea, tähist. Ma saan aru, et inimesed, kes tutvusid
ulmega eelmisel aastatuhandel, võivad selles leida kirjanduslikku väärtust, aga
sel aastatuhandel ulmega lugemisega alustanud … mida neile selline
lihtsakoeline tekst ütleks? Sarnane elamus nagu Hamiltoni „Tähekuningad“ või
Hubbardi „Võitlustanner Maa“? Küllap siin räägib nüüd minus see rahulolematus
nii lihtsakoelise kirjanduse millegi olulisena reklaamises; küsimus pole selles
retrotulevikutehnikas, vaid ikka nõrgas karakteriloomes, kui tegelased käituvad
nagu ameerika poisteromaanides, siis … lugejana paneb see kukalt kratsima ja
tekitab mõneti piinlikkust.
Ses suhtes tekib huvitav
paralleel hiljuti loetud Strugatskite „Tagasitulekuga“ – see on üldtoonilt
veelgi lapsikum kui Heinleini romaan, aga samas on lõike, mis panevad lugejale ühe
tugeva reaalsuslitaka näkku. Eks see Orpheuse Raamatukogu lugemine on paras
bipolaarne elamus – ühelt poolt värske ja huvitav ulme nagu Buckell-Bacigalupi,
teiselt poolt veidrana mõjuv ulmeklassika nagu see Heinleini romaan või Zelazny
„Varjude Jack“. Või oleneb kõik ikkagi lugemisaegsest tujust, sest
potentsiaalne vihaobjekt „Kraken ärkab“ osutus hoopiski heaks meelelahutuseks. Saa
nüüd aru.
ulmekirjanduse baas
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar