31 jaanuar, 2010
Roger Zelazny – Amberi üheksa printsi (1999), Avaloni püssid (2000)
Paari lause pärast oleks vast mõttetu raamatutest kaht eraldi postitust teha. Ja Velvet Undergroundi “White Light/White Heat” on väga jube rokkiv plaat (avalugu on vähe nihu, aga ülejäänud 5 lugu on ikka puhas kuld). (Ja taustaks mängib nüüd 38 minutiline liveversioon “Sister Ray'st”.)
Amberi üheksa printsi
Zelazny on kuidagi väga... ameerikalik (väga mõttetiine lause muidugi). Printsid meenutavad natuke sellist kaardimängu nagu “valetamine” - igaüks enda eest ja püüd kõigile käru keerata, samas teha näiliselt sõbralikku nägu ja kõrvalmängijaga justkui vahel koostööd teha. Selline kõik-kõigi-vastu-sõda annab vist autorile päris head võimalused, tee mis tahad, kõik on lubatud, anna ainult tuld. Iseenesest huvitav on samuti mälu taastamise teema (sest noh, silmad kasvavad niisamagi tagasi, teadupärast). Normaalne meelelahutus.
“Veri purskas välja nagu tumepunane suits, tõusis ja keerles rohelises valguses. Millegipärast tuli mulle pähe loll mõte: seda peaks nägema van Gogh.” (lk 71)
Avaloni püssid
Kõikide intriigitsemine kõigi vastu on peamine põhjus, mis lugemisel huvi hoiab. Rääkida võiks muidugi alternatiivmaailmadest (Maa kui üks Varjudest), aga noh, on see nii eriline. Zelazny pole tekstiga molutaja, ikka tempo tempo tempo – mis on meeltlahutavaks lugemiseks muidugi mõnus. Raamat lõppeb nii, et võiks igaks juhuks ka kolmandat lugeda. Ühest vennast on kahju, huvitav, kas temast kuuleb veel midagi.
30 jaanuar, 2010
Neil Gaiman – Ameerika jumalad (2003)
““Kuule,” hüüdis Shadow, “Huginn või Muninn või kumb sa olidki.”Lind keeras ringi, pea kahtlustavalt ühele küljele viltu, ning silmitses teda oma säravate silmadega.“Ütle “Ei iialgi”,” käskis Shadow.“Käi persse,” vastas ronk. Rohkem ei öelnud ta midagi ja nad läksid koos läbi metsa.” (lk 178)
baas
päevaleht
ekspress
bukahoolik
fantaasiajuttude muljed
pronto
vein & raamat
nuxxbooks
29 jaanuar, 2010
Isaac Asimov – Alasti päike (2009)
Üksik lause käesolevast raamatust. Klassikaline krimilugu, ainult toimub pisut mittemaises olukorras; umbes nagu 18. sajandi indiaanlane toimetaks uurimist 21. sajandi briti kuningakojas. Baley on tubli ja aateline maalane, kes kõikidest vastumeelsustest hoolimata tahab, et õigus võidutseks – noh, demokraatia lipulaev, noh (väga in on Asimovi tegelaste kõnepruuk – robotid nimetavad inimesi “isandateks” ja need omakorda roboteid “pojudeks”). Robotivärk võiks olla kaugeks eellaseks Banksi Kultuurile. Sobilik raamat ka täiesti igapäevastele krimkahuvilistele, mõrvajuhtumi lõplik lahendus on kokkuvõttes siiski ühtpidi üllatav. Ahjaa, lõpuks sai puupeagi aru, miks Solaria Baley'le nii põrutavalt mõjus.
baas
nerdland
orkaani südames on vaikus
28 jaanuar, 2010
John Irving – Veemeetodimees (2006)
“Colm toitis kivikongi suletud lõrisevate ja haisvate pesukarude klanni ning muretses alati, et väiksemad ei saagi saia. “Sellele,” osutas ta mõnele argpüksile, ja mina püüdsin toda rajakat saiaviiluga tabada. Mõni kiirem ja tigedam jõudis alati esimesena jaole, hammustas väikest argpüksi kannikast, röövis saia ära ja jäi uut ootama. Kas lapsel on hea sellist asja näha?” (lk 183-184)
Aga üks hetk hakkas pilt selginema. Justkui britilik huumor ja pooleldi jaburad juhtumised (no näiteks see Lydiaga maakohas seiklemine ja hiljem kondoomiga naise juurde naasmine ning sellele järgnev Viini psühhedeelia). Ja Sprogist hakkab lõpuks kahju – lollike, kes sattus segadusse; üleüldse need visioonid alam-vanaskandinaavia oopusest on oivalised (vabandust, ei hakanud pead vaevama paralleelide tõmbamisega). Pisut ehmatav on pilguheit uroloogilisse maailma, et noh, vahel lendab uriini liitrites. Mõnes mõttes sarnases psühhedeelses voolusängis “Illuminatus!” raamatuga – et kas tegemist ongi tollase ajastu hõnguga, 60ndate lõpu ja 70ndate algusega? Lühidalt, kui algul arvasin, et raamat on jama, siis lehekülgede edenedes (ja kaine olles) hakkas kõik üha mõnusamaks muutuma ning negatiivset elamust on ütlemata mõnus hiljem positiivsena nautida. Ja noh, lõpp pisut happy end – miks mitte?
ekspress
päevaleht
nopped raamatutest
27 jaanuar, 2010
Leo Kunnas – Gort Ashryn 2. Sõda (2009)
“Tankistid ju ei kartnud oma tanke, kelle aju oli biorobotist miljoneid kordi võimsam. Vastupidi – nad hoolisid neist väga. Ilma liialdamata võis öelda, et tankistid armastasid oma tanke. Tanki ja soomuki ajju programmeeriti väga tihti mõne võitleja ema isiksus. Matilda oli olnud väga sümpaatne tank. Kui ta ära põles, oli mul temast siiralt kahju nagu igast oma kompanii langenud võitlejast.” (lk 284)
Raamatu algus on muidugi tore adrenaliinilitakas (ja hea petekas, selle eest igati plusspunkte). Pisut raske on tekstiga otsa peale saada, mäletades esimesest osast hajusaid hetki ja meeleolusid; näiteks raamatu lõpuni ei tulnud meelde neist Maria ettekuulutustest suurt midagi. Aga Kunnas on hea inimene ning viitab aegajalt esimese osa tähthetkedele (kusjuures teist osa peaks olema võimalik lugeda ka esimest läbimata). Sõjameeste prototüüpide loetelu on kui omamoodi militaarpanteon, nii on põnev lugeda tulevaste sajandite kangelastest, õigemini visiooni tulevikust (Hiina saab tiigriks). Varjuteater on hea leid. Tank Matildaga jutuajamine on lõbus (lk 207-213), üks naljakamaid hetki selles raamatus. Tehisnaiste ja sõdurite massabiellumine konfliktipiirkonnas on päris kaval teema (iivet on vaja tõsta!). Huvitav lugeda, kuidas Maa Föderatsiooni tabas tsükliline majanduskriis (lk 427-429), vahel ei pakugi ulme tarbimine eskapismi. Raamat lõppeb paljulubavalt ja pole ime, et juba guugeldatakse kolmanda osa kohta. Niipalju kui esimest raamatut mäletan, võib väita, et teine osa on parem (ja igal juhul kompaktsem; jumal küll, see esimene osa oli üks pikaleveninud sissejuhatus, mis mälu järgi pani igati kannatuse proovile). Kiiduväärt on see, et lugemine edeneb ludinal.
“Järsku mõistsin, et hoolimata kõigest ümberringi toimuvast, on hea teenida armees, kus kõrgemad juhid on võimelised tegema otsuseid, mis pälvivad alluvate imetluse.” (lk 363)
Raamatu pluss ja miinus on selle läbimõeldatus. Igati respekt tegevuse ja süsteemi ja tempo loomise eest (huvitav, kas esimese osa kriitika mõjus?); aga teiselt poolt jään lugejana jänni tegelastega, keda tehisinimeste ja libasõdurite kombel võiks nimetada tehistegelaste ja libategelaste vahel vaakujateks. Aga see on eelkõige minu kui lugeja probleem – kui autor ise on rahul, siis las käia. Igatahes, enda märkmeid vaadates on vast pooled neist nentimised tegelastest. Et olen laisk, siis esitan need toimetamata kujul:
“Kunnase sõjamehed on kui kamraadluse musterkujud, igati sobilik lugemisvara noorsõduritele (või õigemini sõdurieellastele?). Tegu justkui eetilis-aateliste sõjameeste reklaamteosega. Kunnase paatose vastukaaluks tahaks uuesti lugeda Linna romaani.”
“Kamraadlus on üllas ja poliitika räpane nagu ikka. Tegelased on sirgjoonelised ja üheplaanilised – ühtmoodi õilsad. Võiks ehk arvata, et kloonimine tõepoolest hävitab sisemise riukalikkuse [vrdl “Isiksuse suveräänsus” lk 516], aga kes teab. Irv on vahel võltstagasihoidlikkuse verstapost.”
“Võibolla suhtlemises lahinguarvuti kasutamine muudabki Kunnase arvates inimsuhted asjalikuks ja monoloogi armastavaks (viis, kuidas Irv ja Aiša oma armumist analüüsivad lk 333-354, tekitab tahtmise neid raputada ja käskida olla inimlik kõigi oma puudustega).”
“Autor kujutleb tegutsemist justkui ideaalses sõjaväeorganisatsioonis, tõeline sisseelamine sellesse.”
Või noh, jäädagi siis uskuma, et lapsest peale sõjameheks totalitaarkasvatamine teebki inimese selliseks? Ühesõnaga, Kunnas pole just mitmekülgne ilukirjanduslik väljenduja, kogu aur läheb seletamisele ja loo jutustamisele; seetõttu esineb tegelastega aegajalt campilikke hetki. Mingis mõttes on Kunnas ja Tänav sarnased oma äärmuslikkuses – kui Tänav on loominguliselt hull, siis Kunnas pedantselt asjalik.
Raamatu illustratsioonid on albertgulklikud, ainult et lapsikumad. Aga Orelipoisil on tore video.
Tundub, et kodumaisel ulmel oli 2009 päris hea aasta; tugevad romaanid nii Tarlapilt, Tänavilt, Kunnaselt kui ka kuulu järgi Harglalt.
Eks siis kolmandas osas näe, kuhu aeg Irve viib.
“Pidin möönma, et laevarotid olid ju omamoodi ratsionaalsed. Pole vahet, kas valmistada massiduplikaatoriga hüpertoidukuubikuid, välitoiduratsioone, haiuimesuppi või meriõhvapraadi. Energiat kulus ikka sama palju. Maa Föderatsiooni maksumaksja ei jäänud sellest sendi võrragi vaesemaks.” (lk 67)
baas
asjadest
segane maailm
26 jaanuar, 2010
Täheaeg 5: Süütalastepäev (2009)
Nat Schachner “Minevik, olevik ja tulevik” - antoloogia on ühtlasi Loomingu Raamatukogu noorem vend ja peab vajalikuks avaldada minevikus mingil hetkel silmapaistvat, kuid nüüdseks tuhmunud teksti; on muidugi maitse küsimus, kui oluline seda teha on. Aleksander Suure kaasaegne Kleon satub merehädaliseks ja otsustab 10000 aastaks magama jääda (sest kunagi varem on seda tehnikat talle õpetanud Tiibeti targad), kuna ta ei talu madalamal arenguastmel pärismaalasi. Aastal 1937 leiab ta hauakambri vapper arheoloog Sam, kes jääb siiski sinna lõksu. Kleoni ja Sami tegelaskujud on sellised klišeed, et iga Indiana Jonesi tulihingeline austaja noogutaks rahulolevalt: “Sam ja Kleon seisid veidi teineteisest eemal, mõlemad sirgelt ja uhkelt ja valvsalt. Olles ühepikkused, oli kreeklane blond ja siniste silmadega, lausa raiutud näojoontega; ameeriklane oli aga tõmmu, päevitunud, teraste silmadega ja tugeva lõuaga. Neid lahutasid kaks tuhat aastat tsivilisatsiooni; ometi olid nad tõelised mehed, mida Tomson hoolimata oma tarkusest ja teadmistest nende silmis polnud.” (lk 117)
Hopsti ja jõuame 98. sajandisse (jube veider on kirjutada “üheksakümne kaheksas sajand”). Poliitiline korrektsus pole moes nii minevikus, olevikus kui tulevikus. Kleon ja Sam kuulutatakse ohuks sealses orjaühiskonnas ja nad põgenevad koos vapra tulevikuinimesega tagasi... Maa peale. Huvitav on Schachneri tulevikunägemus aastal 1937 või mil iganes see tekst kirjutatud on (lk 124-126) – et 27. sajandil hakatakse kasutama tuumajõude jne. Tõesti, see jutustus võinuks ilmuda kodanlikus Eestis, oleks igati ajakohasem ja andnuks ehk tolleaegsetele lugejatele ja võimalikele kirjutajatele rohkem fantaasialendu. Tõeline naiivulme; tekkis kiusatus Karl May'd lugeda. Teksti lõppedes mõtlesin tänulikult, et eesti keelde on vähemalt midagigi tõlgitud mujalt kui Ameerikamaa ulmest.
Siim Veskimees “Eluring” - jälle plusspunktid kangelaslike eestlaste eest. Aga muidu üks suur tekstisegadus, kui seda rohkem lahti kirjutada, võiks saada päris huvitava romaani (ei tea miks, aga selle autori romaane ei suuda mu aju mõistetavaks muuta. Ja ometi loen neid edasi). Mõningad humoorikad hetked. Vahel viidatakse nii mõnelegi nüüdis-Eesti kitsaskohale (ütleb kaadritagune ametlik hääl). Nagu ikka, on siin enim hinnatud noor naiseilu. Kuigi tegelikult muutuvad naised ilusaks peale 21. eluaastat. Ahjaa, tegevuses osalevad külalised maailmaavarustest ja jagatakse igavest elu (kuigi kurikavalalt) ja Maa pole enam see, mis ta muidu oli.
Janusz A. Grinewski “Süütalastepäev” - tuleb vast tunnustada, et selline aines on kirjutamiseks valitud. Korralik novell, muud ei oska öelda.
Viimati loetud Täheaeg oli tugevam kui siinne, paradoksaalsel kombel tekitas lugemisel elevust just see tekst, mida sai põrmustatud – naiivne küll, aga ometi tõmbas kaasa ja äratas mõtteid (ahjaa, Tänavi tekst jäi lugemata, sest see käsitles pealiskaudse vaate järgi üht romaani tegevusliini). Võibolla mingi üleüldine tüdimus on süüdi nii külmas ja pealiskaudses lugemises, kõiges on süüdi Crichton ja Marquez. Huvitav, kas antoloogia nimi valitaksegi kõige vähem tuntuma autori loo järgi? Iseenesest ilus žest.
baas
õhtuleht
25 jaanuar, 2010
Charles Stross – Accelerando (2009)
“Selle põhjalikult muutunud tähesüsteemi kümme miljardi asukat mäletavad inimeseks olemist; peaaegu pooled neist pärinevad aastatuhandevahetuse eelsest ajast. Osa neist ongi veel inimesed, pimeda darvinistliku muutumise sihipärase teleoloogilise progressiga asendanud metaevolutsiooni hoost puutumata. Nemad kükitavad suletud kogukondades ja mägikindlustes, pobisevad palveid ja neavad asjade loomulikku käiku sekkuvaid jumalakartmatuid. Kuid kümnest elavast inimesest kaheksa on olekumuutusse haaratud. See on kõikehõlmavaim inimolu revolutsioon pärast kõne leiutamist.” (lk 192)
Tegemist on kolme lühiromaaniga, mis eelnevalt ilmunud eraldi 9 jutuna. Kokku kõlksub küll igati (mõni kirjastus oleks ehk julmalt katsunud 3 eraldi raamatut välja anda). Avaromaan oli mulle vast mõnusaim – tegemist lähitulevikuga ja nii mõndagi arengut võiks Strossi visiooni järgi kujutada. Ja tavalugejana on see osa ehk kõige ilukirjanduslikum – seiklused ja armukolmnurk ja maine ümbruskond. Teine ja kolmas osa toimuvad juba järsult normaalselt ettekujutatavast eluolust kaugel eemal, käib üks intellektuaalne maailmaavarusooper ja kõik need holod ja avatarid ja taasärkamised moonduvad üha pöörasemaks – kaob reaalne lihalikkus, puudub tavaline inimlik mõõde (siiski jäävad alles mõned inimlikud tunded). Nagu eelpool mainitud, on igasugu erialane jutt vahel juhmistav. Huvitaval kombel tulevad paljud võrdlused autori kaasajast ehk siis möödunud aastatuhandevahetusest, et, ma ei tea, numbrite abil lugejat pahviks lüüa? Lühidalt, esimene osa on vinge, teine osa natuke igav oma maailmaruumi hõlvamisega, viimase osa muudab elavaks kolme põlvkonna friikide kokkusaamine, kus asutakse järjekordsele omavahelisele titaanlikule arveteõiendamisele. Ja kassjumal on teadagi, toredalt pöörane.
Tekstiväline lause – Fantaasia ei pea just lugu klassikalisest küljendusest, nii mõnegi lehekülje lõpus võiks tekst jätkuda, ent millegipärast on tühemik jäetud.
baas
lihtsad katsetused
anonüümsed jutud
raamatumaailm
ekspress
rada7 transhumanismist
tõnise lugemispäevik
reaktor
22 jaanuar, 2010
Andres Saal - Wambola (1889)
"— Sa mäletad weel seda tormist ööd... täna 16 suwet tagasi...
— Kas sa sellest tormisest ööst kõneled, mil mu lapsed mult ära warastati? Seda ma küll mäletan. Ta oli minu südames tormisem kui looduses. Aga mis tuletad sa mulle seda hirmust sündmust meelde? Ära mõistata nii palju, waid räägi nii, et ma aru saan. Tead sa sellest loost midagi?
Naisuke nikutas peaga... Sõnad ei tulnud tal üle keele.
— Kes on nad ära warastanud? Kas nad elawad weel? küsis Lembit nähtawa liigutusega tormiliselt.
— Mina — oli tume kostus. Siis ei jõudnud ta enam midagi kõneleda. Sügaw waikus walitses wähe aega kõige kolme keskel.
— Sina, sina minu laste waras, sai Lembit wiimaks omas wihas sõnadele mahti anda. Kas on nad weel elus?
— Teisest ei tea ma midagi, wastas wanake healetult.
— Aga teisest küll?
— Jah!
— Kus ta on?
— Siin! Waike siin on sinu laps! Siin on see sõlg, mis temal lapsena kaelas oli. See on selge tunnistus, et ma tõtt kõnelen.
See tunnistus tuli liig häkiste. Isa ja tütar seisiwad kui kiwikujud liikumata paigal. Sõlg oli õige.
— Sina, hea waim, sina minu laps! hüüdis sõjapealik liigutusega ja lautas oma käed laiali, teda kaenlasse wõtta."(lk 93)
Veel üks episood teosest. Metsas saavad juhuslikult kokku kaks teineteisele võõrast vanainimest. Naine istub puu all ja laulab. Mees on laulust võlutud ning astub juurde. "Ta tundis eneses üht imelist sundi, selle inimesega lähemalt tutwaks saada, kelle saatus nii wäga tema omaga ühte näis minewat. Tasa tõusis ta üles ja astus laulja poole. See oli wana, nõrk naisterahwas, nõrgem kui tema. Ta toetas oma pea kahe käe wahele ja seisis liikumata paigal."
— Sul on "mitmekesised päewad selja taga?
— Jah ma olen õnne ja õnnetust näinud; ilusad on mu õnnepäewad, aga rasked ka walupäewad olnud.
— Ka mina olen mõlemaid näinud, rõõmu ja kurbduse päiwi. Mida õnnelisemad nad olid, seda murelikumad nad pärast tulewad. Rõõm ja kurbdus kaksik wennad.
— See on tõsi, kõneles naine tasa. Mida suurem õnn, seda raskem õnnetus, mis selle järele tuleb. Minul oli armas abikaas, kallis lapsuke, kena maja, ma olin õnnelik — seal kiskus wali saatus nad kõik korraga minu käest ära —
— Sa jäid neist ilma? küsis Wotele ärituses.
— Ilma. Ei ole neid enam siin ilmas näinud.
— Kas oled neid ka otsinud?" (lk 219)
Hetke pärast ratsutab nende manu üks mees, kes võtab pealisriided ült ning osutub hoopis tundmatuks kauniks piigaks. Siiski, mitte päris võõraks, peatselt meenub ühele ja teisele aastatagune juhuslik trehvamine suures metsas. Nüüd sujub tegelastevaheline vestlus ja ei lähe pikka aega selleks, et selgiksid järgmised faktid:
* mees ja naine on ammukadunud abikaasad,
* imekaunis piiga on nende lapselaps,
* piiga parim sõbranna, kes on muidu puhtjuhuslikult piigaga äravahetamiseni sarnane, on hoopis - oh seda suurt üllatust! - tema õde.
***
Natuke pikemalt Andres Saalist kirjutasin siia.
Paremini praegu ei oska, ja tegelikult keegi Kristo Siig on väga hea kokkuvõtte asjast juba kirjutanud, lugege ka seda.
19 jaanuar, 2010
Alar Nigul – Võitlus kahel rindel (2008)
18 jaanuar, 2010
Grete Marquez – Eesti naise õnn (2009)
Menstruatsioonivalud.
Mida teab üks eesti mees nendest? Mitte midagi ei tea.” (lk 7) – oh, järjekordne teos, mis püüab kõva avalõiguga lugejaid igati paeluda. Kas nüüd just õnnestunult.
Niisiis, Grete tüdineb eesti meestest ja eluolust ning läheb kolmeks nädalaks Hispaaniasse sõbranna juurde puhkama. Ja kõik saab korda, sajandist on pikem päev, ta leiab endale printsi ja printsessi ja biseksuaalsuse ja elule sisu. Mõnede Grete tähelepanekutega nüüdis-Eestist võib tõesti nõustuda – ksenofoobiast on tõesti väsimus (lk 23), aluspesuta on indeed parem magada (lk 32), viina joomine on tõepoolest mõttetu eneseidioodistamine (lk 58). Ja ei, mu arust on naistel kole komme üksikuid juuksesalke värvida (lk 76), enamatel juhtudel teeb see inetu inetumaks. Ilusast rääkimata.
“Enne voodisse minemist on hispaania paaridel kombeks läbi käia pikk tutvumisperiood, mille vältel tehakse üksteisele, aga eriti naisele romantilisi kingitusi, kirjutatakse vastastikku luuletusi, vesteldakse kõikvõimalikel teemadel, nii peentel kui filosoofilistel, aga ka igapäevastel, võetakse ette lühikesi reise ja tehakse piknikuid, käiakse koos ühistel tuttavatel ja sõpradel külas, ja nii edasi.” (lk 57)
Raamatu teine pool tahab eriti fantastiline olla. Lihtilukirjanduslikkus on vist püüd tibindust jäljendada, kõik need klišeede kordused ja vallatud hüüumärgikesed, miks mitte siis ka smileysid söögi alla ja peale loopida. Tekst käib liialt üle vindi – aegajalt on usutava totruse asemel uskumatu ja monotoonne totrus, ja see ei tule just kasuks. Seda raamatut võiks tõsimeeli arvustada mõni kohtlane rahvuslasest kristlane või nii, oleks igati humoorikas lugemispala (või mitte). Lühidalt (nagu kunagi üldse pikemalt väljenduksin), liialt selge irriteerimiskatse mõjub igavalt, selles pole intriigi ega stiili. Ühes foorumis rääkis kõiketeadja, et tegemist meesautoriga (loodetavasti mitte eriti naistevihkajalikuga). Teises foorumis selgus, et hiljuti Vikerkaareski olnud katkend. Eks siis peagi saa siinset nimesilti muuta.
päevaleht
sekretäri päevaraamat
delfi naistekas
laulukene
ma armastan mune!
kirjad kodumaale
17 jaanuar, 2010
Michael Crichton – 13. sõdalane (2009)
Järjekordne mõõga- ja seksiseiklus, seekord tõsise muslimi silme läbi tahumata kargeis põhjamaades. Suurt ei oska midagi raamatu kohta öelda, ootused olid vist liialt kõrged, tahtnuks nagu kogeda lihtlabast seiklusjuttu ja veidrat ajaviidet, aga sai hoopis tõsimeelse võltskroonika. Võibolla Tänavi raamat lükkas mul fantasy lugemisnupu ultravägivalla tasemeni ja sellelt on raske nii rahulikku teksti lugeda, et noh, tegemist oleks kui väikekodanliku või kultuurse ajaviitega. Tekst on nagu autori jõuproov või enesetõestus – näete, suudan ka sellist teksti kompileerida; igasugu traagelniidid teevad metavärki (võin täielikku pada praegu ajada, peale “Sauruste pargi” pole Crichtonilt muud lugenud). Kroonikalaadsus tekitab paratamatult võõrituse tegevusest (sa tead, et tegemist pole reaalse kroonikaga, tegemist pole ennemuistse fiktsiooni või vaatega; imitatsioon imitatsioonist), rääkimata autori ohtrate reaaluste jälgimisest. Häbi tunnistada, aga pole “Beowulfi” lugenud ja teadmised sellest pea nullilähedased (Crichtoni järelsõna tekitas ühe kena möh-hetke). Filmi näinud katkendlikult, Banderas mõjus vist banderaslikult.
Nii, nüüd on jäänud veel 3 raamatut, mida tahaks lugeda. On, mille poole püüelda. Kuigi jah, nagu näha, võivad ootused kergelt vastu näppe lajatada. Või tuleks lõpuks iga normaalse inimese kombel lugeda “Beowulfi”, seenior&juunior “Eddat” ja “Lacplesist”?
baas
lugemissoovituse blogi
16 jaanuar, 2010
Einar Maasik – Kunnese elu (2009)
Lihtne (või kerge?) stiil, justkui lasteraamatu keel, pisut meenutab Lutsu. Rõõmsaid hüüumärke jagub pea igasse lõiku. Ausalt öeldes tekkis endal lugedes vananemishirm.
15 jaanuar, 2010
Norman Davies – Euroopa sõjas 1939-1945 (2009)
“Kokkuvõttes tõuseb moraalne maastik silme ette künkliku alana, kus on palju sügavaid kanjoneid ja mõned üksikud mäetipud. Kuid pärast kontuuride visandamist võib nüüd edasi minna ja kaaluda Euroopa sõja kontuurnarratiivi prioriteete. Geograafiliselt peab rõhuasetus olema kindlasti Ida-Euroopal – natside ambitsioonide sihtmärgil, Nõukogude võimubaasil, holokausti ja teiste suurte hirmutegude toimumispaigas, piirkonnas, kus leidis aset umbes kolmveerand sõjategevusest. Kindlasti ei saa rõhuasetust kanda Lääne-Euroopasse. Sõjaliselt peab tähelepanu keskpunkt koonduma Saksa-Nõukogude vaenutegevusele, kuigi piisavalt ruumi tuleb jätta ka Atlandi lahingule, õhusõjale ning sõja lõpukuudel läänerindele. Ideoloogiliselt tuleb pidada esmatähtsaks kolme küljega areeni, kus vastamisi olid fašism, kommunism ja liberaalne demokraatia. Antifašismi väsinud ja ebapiisavat kontseptsiooni ei saa siinkohal arvestada. Samuti ei saa eirata fakti, et demokraatlik leer oli lahutamatult seotud imperialismiga. Poliitiliselt tuleb rõhutada, kuidas sõda läbis järjestikused etapid: esimene, kus Kolmas Reich ja Nõukogude Liit tegutsesid kooskõlastatult; teine, kus tekkis Suur Koalitsioon; ning viimane, kus Punaarmee sõjalisele domineerimisele lisandus Ühendriikide kiiresti kasvav poliitiline ja majanduslik ülekaal. Kõik ülejäänud sündmused tuleb mingil viisil suhtestada selle keskse stsenaariumiga. Arusaadavuse huvides peab sõjaaja narratiivile eelnema ülevaade sellest, kuidas sõjaeelne kord aegamööda kukuti, eriti Ida-Euroopas. Ning järgnema peab lühike postskriptum, mis näitab, kuidas 1939.-1945. aasta lahendamata probleemid panid aluse külmale sõjale. Viimaks, moraalses sfääris, peab põhieesmärk olema näidata, et 1939.-1945. aasta konflikt oli suures osas kahe suure kurjuseriigi kokkupõrge ning et kolmandal jõul – mida läänlased samastavad vahel headusega – vedas, et ta jäi ellu ja sattus võitjate sekka.” (lk 74)
Ei hakka tegema nägugi, nagu oleks mul raamatu kohta midagi adekvaatset öelda, kõigest mõned juhumõtted.
Huvitav, kas eesti keeles on olemas mõnd asjalikku ülevaadet Poola-Nõukogude sõjast 1919-1921 (lk 55)?
Lood sõjavangide saatuse keerdkäikudest (lk 229-233) on õõvastavad.
Kas USAl oli lennubaas Ukrainas (lk 251)? Ei teadnudki.
Ängistav on lugeda peatükki tsiviilelanikest ja nende eri viisidest surma saamiseks.
Huvitav ülevaade on “Ajalookirjutamine” (lk 377-385), kus Davies püüab esitada arusaama läänemaailma maailmasõja tõlgendamisest viimasel 60 aastal.
“Jasenovaci kompleks olnud Euroopas suuruselt kolmas, nagu vahel on väidetud, kuid kindlasti oli see kurikuulsuse nimekirjas kõrgel kohal. Selle ohvrite hinnangud algavad 56000-st ja ulatuvad võimatute 600000 või 700000-ni. Kuna laagris polnud gaasikambreid, kasutasid selle juhid teistsuguseid võtteid, näiteks pea mahasaagimist käsisaega.” (lk 291) – horvaatide vägiteod.
Mõnusalt selgelt kirjutatud tekst (või õigemini tõlge sellest), mida ilmestab aegajalt britilik must huumor. Raamat, mida peaks aegamisi lugema, infot ja tagamaid on üüratult kokku pressitud, pole just ime, et autor siinse teenetemärgi sai. Daviesi külmad hinnangud muudavad üsna naeruväärseks Hollywoodi filmide paatose. Väikese kivi viskaks kirjastuse kapsaaeda – oleks ehk olnud kena ära märkida erinevates kirjandusloeteludes (lk 373, 411-412), millised raamatud on eesti keelde tõlgitud (a la 1994, e.k. 2000).
“Tegelikkuses oli Nõukogude sõjapanus nii ülekaalukas, et tuleviku erapooletud ajaloolased ei omista ilmselt Briti ja Ameerika panusele Euroopa tandril enamat kui korralikku toetavat rolli. Proportsioonid ei olnud viiskümmend-viiskümmend, nagu tihti mõista antakse, rääkides viimasest pealetungist Natsi-Saksamaale idast ja läänest. Varem või hiljem peavad inimesed leppima tõsiasjaga, et Nõukogude roll oli tohutu ning lääne roll lugupidamist väärt, kuid tagasihoidlik.
Lääne kommentaatorid, kes nõustuvad Nõukogude ülekaaluga maasõjas, püüavad seda vahel tasakaalustada, rõhutades lääne ülekaalu õhus ja merel. See väide oleks kaalukam, kui õhusõda saavutanuks otsutavamaid tulemusi ning kui Saksamaa olnud mereväeoperatsioonide suhtes haavatavam. Tegelikkuses pidas Reich edukalt vastu nii pommitamisele kui blokaadile. Lõpptulemus saavutati siiski maavägede rünnakuga, milles Punaarmee panus oli kaugelt suurim.” (lk 394)
diplomaatia
päevaleht
postimees intervjuu
sirp
13 jaanuar, 2010
Maniakkide Tänav – Surmakarva (2009)
“Ora nägi, et ta kavalus ei läinud läbi. Siiski oli sel niipalju tulemust, et Lible seisis liikumatult paigal, üks käsi püsti. Emand kasutas hetke ära, tõstis mõõga, nagu võtaks hoogu selle koolja jalge ette heitmiseks ning raius vihaga kalmulise püsti oleva käe küünarnukist saadik maha. Enne kui keegi midagi teha jõudis, lõi nooremand otsast ka laiba jala. Lible kukkus kokku nagu kott, isegi proovimata vastu hakata.“Mu hommikuroos,” sosistas laip talle käriseval häälel. “Anna alla. Tule minuga, ma hoian ja austan sind elu lõpuni.”Ora raius tal sõna lausumata kõik jäsemed otsast.” (lk 149)
baas
ulmeseosed
raamatumaailm
trykiveakurat
12 jaanuar, 2010
Janusz Glowacki – Fortinbras jõi end täis ja teisi näidendeid (2006)
“Prussakajaht” - et siis selline 80ndate emigratsiooninäidend, natuke tundub, et oma aja ära elanud. Tekst on hea jne, aga ei toimu just erilist kaasaelamist.
“Antigone New Yorgis” - eelmisega sarnane. Surnuga jändamine meenutab pisut Amado novelli. Suht masendav lugu kodututest – Anita, Saša ja Kirp on nagu Tšehhovi “Kolm õde”.
11 jaanuar, 2010
Täheaeg 6: Pika talve algus (2009)
baas
raamatumaailm
09 jaanuar, 2010
Olavi Paavolainen - Külalisena Kolmandas Reich'is (2009)
Põhja rassi idee (lk 50-55 jm) on lapsikult jabur või vastupidi. Natside naisküsimus on hea huumor (lk 176-192), või õigemini naer läbi pisarate vist. O tempora, o mores – kui ehk 1930ndatel oli miskitpidi normaalne kui mõnele sündmusele pühendati käigupealt luuletus vms (nt lk 69), siis tänapäeval mõjuks see veidra anakronismina. Samaaegne tekst teisest kuumast Euroopa kohast on Orwelli “Kummardus Katalooniale”, mis oma idealismusega mõjus igati sümpaatsemalt. Ahjaa, ja huvitav järg oleks muidugi Malaparte “Kaputt”. Võinuks ehk tõlkida reaaluses rohkem saksa väljendeid, paaris kohas jäi pisut arusaamatuks.
Raske on aru saada inimestest, kes seda teutoonivärki hindavad.
"Wir lieben das Gesunde - me armastame seda, mis on terve. "Kunsti väärtust määrava mõõdupuu annab meie rahva kehalt ja hingelt parim osa. Ootame oma kunstilt selle rahvaosa numismatist. (!) Meie iluseaduseks saab alati olema - tervis. Meie ümber kasvab uus sugupõlv. Valgus, õhk ja päike annavad sellele uue ideaali. Tema kehalises ilus näeme tõelise uue kunsti taassündi. (!). Tema tervis tagab, et uus kunst on kooskõlas meie muu poliitilise tahte ja tegevusega.”” (lk 100, hüüumärgid pärinevad tõlkest)
“Perekond on riigi alus. Seepärast on igaühe kohus suguluse väljaselgitamiseks tundma õppida mitte ainult oma lähisugulasi, vaid ka kõige kaugemaid esiisasid. Näituse neljas osa ongi seepärast pühendatud “rahvuslikule suguvõsauurimisele”. Seal näidatakse piltlikult, kuidas suguvõsauurimus õpetab rahvussotsialistliku riigi liikmeid sugupuude võrdlemise abil tundma tulevikus suurt ühtekuuluvust ja ühist sõltuvust aus Blut und Boden – verest ja maapinnast.” (lk 175)
otsitakse luuletajaid
08 jaanuar, 2010
Iain M. Banks – Relvade kasutus (2001)
Banksi kangelane on tüüpiliselt Kultuuris mingitmoodi võõras, kas siis palgasõdur väljastpoolt või mängur, kes tahab tavapärasest enamat. Ja nii viiakse oma nahka turule Kultuuri ja au eest (mis on ehk ühtlasi põgenemine igavusest). Seekordses raamatus püüab Banks näidata, et oskab jutustamisega mängida, ning üritab kokku siduda ja segada mineviku ja oleviku. Paistab, et mõningast inspiratsiooni on pakkunud mõttemõlgutused Oidipusest ja Odysseusest. Raamatu lõpp oskab meeldivalt üllatada (peale selle, et lõpuks läbi sai).
baas
07 jaanuar, 2010
Iain M. Banks – Mängur (2000)
baas
05 jaanuar, 2010
Logi `09
äib nii, et on tõesti viimane aeg enda lugemistest kokkuvõte teha. Uusi postitusi tuleb juba robinal peale. Mõtlesin, et kuna ise sai siia blogisse vähe kirjutatud, ja blogi iseenesest on ju osalt ka mäluaparaat, logiraamat, siis võtsin aega meenutamiseks ja saingi vist tegelikult enda kõik möödunud aasta raamatud kokku. Eks neid ole ilmselt ka vähevõitu, sellepärast kõik ongi "alles". Aga no siiski, enamvähem keskmise, aastale üsna kohaselt mõni kuu töötustki „nautinud“ kontoritöölise loetu. Esikümme vast järjekorraski, edasi üha suvalisemalt.
Kui enda lugemisharjumust või -käitumist kirjeldada, siis raamat edeneb mul tavaliselt hilisõhtuti mõne lehekülje kaupa, et siis ühel ööl või nädalavahetuse pärastlõunal ühe hooga lõppu jõuda. Pooleli jätan lugemist harva. Et enamasti loen just tavapärast lõpetatud lugu ehk proosat, siis võibolla on nii, et tahaks ikka teada, „mis sai“.
Mõnest lugemiskogemusest veel konkreetsemalt ka. Grassi „Kammeljas“ näiteks jäi mul siiski näiteks pooleli – see tekst ongi mõnes mõttes luuleline, omapärase rütmiga, see ketrab nagu ambientmuusika oma seisundit üha katkestamatumaks. Kui „Plekktrumm“ oli fantastiline elamus, siis teist korda ja veel rohkem üha tagasikeerduvamat teksti, ja põhimõtteliselt ju eepilises mõõtmes läbida tundus sel hetkel väsitav. Nii et on Kehlmanni „Maailma mõõtmine“ on mulle üsna meeltmööda lobe ja huvitav lugemine, mida on vääristatud teadmiskillukeste ja inimsõbraliku nukrusega. Eco tulevärk tuleks ka tegelikult samasse kanti. Houellebecqi "Elementaarosakesed" saab esikoha, kuna on tõelisem ja teravam, ütleb midagi väga veenvalt, täpselt ja ammendavalt praeguse asjade seisu kohta. Nigovi „Harjutustes“ ka selliseid hetki kohati. Õnnepalu „Flandria päevikus“ olid jällegi väga põnevad spekulatsioonid muinaseestlaste maailmatunnetuse kohta. Õnnepalu sobib mulle ka muidu väga hästi – (elu)tark ja tundlik ja seejuures mitte edev; väga lihtne ja rahulik. Robertson Davies, mõneti vastupidi, võlus kokteiliga intellektuaalsusest, ajaloost, maagia hämarusest ja positiivsest või pigem muretust, heas mõttes hooletust ellusuhtumisest. Ja milline hämmastavalt täpne iseloomude tabamine.
Ja veel üks meeldejääv lugemiselamus oli Bataille „Silma lugu“ pärast Austeri „Juhuse muusikat“. Auster tundus mulle – kuigi ta muidu on vist päris hinnatud ja ma ikka võtsin ka tema teise raamatu seepärast ette – väga konstrueeritud ja seejuures kuiv, igav. Mulle muidu meeldib selline veidi vägivaldne „kunstlik“ kirjandus, mõistatused, mingid nutikad ja kohutavad tekstimasinad ja petlikud tasandimängud, mis äkki lugejatki kuidagi modifitseerivad. Cortazar, Borghes, Oulipolased jms. Aga Austeril puudub mingi pidurdamatus, vaimukus, kasvõi vaikne või veider huumor kogu selle mängu juures. Ta on nii tõsine ja hale. Igatahes, sellise tuima tüki vahele kibe ja aus sirakas Bataille`d lugeda oli ikka väga ergastav. Kui teatri puhul räägitakse energiatest ja kohalolust, siis mingisugune kohutav energia ja hoog oli ka selles tekstis. Üks asi on muidugi ohter vägivald, kehavedelikega jauramine jms, aga mis hämmastas, oli just keeleline jõulisus, valusad lõiked järgmisse stseeni, toores, justkui arhailine, arhetüüpidesse takerdunud pime ja hullunult ringiekslev stiil. Nojah, võiks siis ka öelda, et aasta tõlkeelamus Krullilt.
Michel Houellebecq – Elementaarosakesed
David Kehlmann – Maailma mõõtmine
Ilja Ilf / Jevgeni Petrov – Kuldvasikas
Tõnu Õnnepalu – Flandria päevik
Robertson Davies – Mis on lihas ja luus
Jean Ribillard – Isand M'saudi elu ja mõtted
Viktor Pelevin – Tšapajev ja Pustota
Anton Nigov – Harjutused
Tõnu Õnnepalu – Mõõt
Tõnu Õnnepalu – Piiririik
Sandor Tar – Meie tänav
Robertson Davies – Mässajad inglid
Umberto Eco – Baudolino
Mihkel Mutt – Rahvusvaheline mees
Georges Perec – Mõelda/liigitada ja teisi tekste
Raymond Queneau – Stiiliharjutused
Mehis Heinsaar – Härra Pauli kroonikad
Georges Bataille – Madame Edwarda
Paul Auster – Juhuse muusika
Paul Auster – Oraakli öö
Nirti – Ja anna meile andeks meie võlad...
Berit Renser / Terje Toomistu – Seitse maailma
Vahur Afanasjev – Kosmos
R.K. Narayan – Jumalad, deemonid ja teised
Günther Grass – Kammeljas
Kurt Vonnegut – Kodumaata mees
Andres Anvelt – Punane elavhõbe
Tomi Kontio – Luugiga lehm
Hugo Claus – Kuulujutud