Et kirjastusele ei meeldi liialt pakse
romaane avaldada, on originaalteos eestikeelses tõlkes jagatud
kolmeks osaks. Nii on juhtunud, et raamatukaanereklaam räägib
osaliselt asjadest, mida selles raamatus küll ei juhtu, aga
loodetavasti teises või kolmandas osas jõutakse nende
revolutsiooniliste sündmusteni. Igal juhul on tegemist huvitava
sissejuhatusega sellesse päris kummalisse Mieville'i voolitud
maailma.
Lugu on umbes selline. New Crobuzoni
nimelisse linna saabub kõrbest pärit lindmees, kes otsib üles
teadlase, kellelt ta siis palub endale uuesti lendamiseks tiivad
teha. Nimelt on lindmehe tiivad maha saetud – karistus millegi
eest, mida ta teadlasele ei avalda. Teadlane Isaac võtab töö
vastu, sest selle eest on rikkalik tasu ja väljakutse ise... väga
huvitav. Isaac on pooleldi vabakutseline eksperimenteerijast
teadlane, kes teeb asju, mis võivad õige valgustkartvad olla.
Et tegemist on linnaga, kus elavad koos
väga erinevad intelligentsed eluvormid, on Isaaci armastatuks
putuknaine, kunstnik Lin. Nende suhe on enamvähem avalik saladus –
kunstiringkondades aktsepteeritud, teadusringkondades mitte.
Samaaegselt Isaaci kummalisele tööpakkumisele saab Lin tellimuse
linna kuritegeliku maailma ühelt juhilt – see olend soovib, et Lin
teeks temast elutruu skulptuuri. Aga et tegemist on... eripärase
olendiga, on Lin ühtaegu hurmatud ja hirmunud, eks kahtlusi ka
selles, kas putuknaine üldse ellu jääb.
Isaac uurib võimalusi, kuidas
lindmehele tiivad taastada või ehitada – et lindmees saaks
loomulikult lennata, mitte et korraks karlssonlikult põristada vms.
Peale kõiksugu lendavate olendite uurimist jõuab teadlane
järeldusele, et probleemi saab lahendada vaid... peale uue energia
määramist ja kasutusele võtmist. Probleem siis selles, et selle nö
kriisienergia kasutamine muudaks ühtlasi selle maailma
toimimisvõtteid. Lisaks on teadlase kätte sattunud nende
loomkatsete käigus üks imelik vagel / röövik, mis...
See on nüüd väga lihtsustatud
ülevaade. New Crobuzoni maailm on täis erinevaid olendeid, nii on
näiteks kergelt eemaltõukav kujutleda Isaaci ja Lini paaritumist.
Või teisi olendeid, kes inimestega üheskoos elavad. Või muudetud
inimesed. Jne, jne. Tuleb olla rahul, et saab tõlget lugeda –
originaalis oleks üsna keeruline mõista kõiki selle maailma
eripärasid, imesid ja veidrusi. Eks sellist teksti kutsutakse “new
weird'iks”, kuid niisamuti võiks seda nimetada auru-, diisel- ja
tuumapungi eeskujul fantasypungiks (milleks selline määratlus hea
või loogiline oleks, ei oska öelda). Näis siis, kuidas romaan
edasi areneb.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar