Kuna kaks luulekogu täiendavad teineteist nii tonaalsuselt kui teemadelt, siis pole ehk patt kahest ühe pealkirja all kirjutada.
Enne kõike tuleb aga öelda sellist üldist asja, et luule nagu ka muusika ja tihti ka kujutav kunst räägivad iseenda eest. Luule on nagu muusika, sa kas tunned seda või ei. Kirjutada ja analüüsida muidugi võib, aga asjale lähemale see tegelikult ei vii. Niisiis, alustan oma pealiskaudset pseudot ja lisan lõppu ka paar tegelikku luulenäidet.
Elo-Mall Toometi luule on üleni mõtte- ja tundeluule. Mõlemad kogud on täis passiivset kurbust ja paratamatut valutamist. Konkreetne objekt ja põhjus puuduvad. Tema luule väljendab üksindushetkil rõhuvat melanhoolsuse koormat: on painajad, surm, süütunne, hääbumine, üksindus jne. Just selliste teemade ja tonaalsuse, aga ka kasutatud vabavormi tõttu ei saa lahti tundest, et see luule on kirjutatud iseendale, mõtisklus- ja järgivaatamishetkil, üksiolles.
Enne kõike tuleb aga öelda sellist üldist asja, et luule nagu ka muusika ja tihti ka kujutav kunst räägivad iseenda eest. Luule on nagu muusika, sa kas tunned seda või ei. Kirjutada ja analüüsida muidugi võib, aga asjale lähemale see tegelikult ei vii. Niisiis, alustan oma pealiskaudset pseudot ja lisan lõppu ka paar tegelikku luulenäidet.
Elo-Mall Toometi luule on üleni mõtte- ja tundeluule. Mõlemad kogud on täis passiivset kurbust ja paratamatut valutamist. Konkreetne objekt ja põhjus puuduvad. Tema luule väljendab üksindushetkil rõhuvat melanhoolsuse koormat: on painajad, surm, süütunne, hääbumine, üksindus jne. Just selliste teemade ja tonaalsuse, aga ka kasutatud vabavormi tõttu ei saa lahti tundest, et see luule on kirjutatud iseendale, mõtisklus- ja järgivaatamishetkil, üksiolles.
Kuigi - nagu öeldud - on kogud sarnased, on ingliskeelne kogu justkui vabam. Raamatus "Nagu ei kusagil mujal" sisalduvad luuletused on kirevama sõna- ja kujundikasutusega. "The pain in the Beautiful Answer" luuletused on pikemad ning voolavamad ning rõhuasetus on eelkõige tundel ja mõttel, mistõttu on ka metafoorsust vähem. Need luuletused sobiksid laulusõnadeks ehk päris kenasti. Võib-olla ma nüüd lihtsustan, aga selles kogus kannavad mõtet pigem sõnad kui loodud kujundid. Näiteks
/.../Poison
Destruction
Machinery
Made
To celebrate meaningless torture/.../" (lk 74)
"if you want to
Come closer
So that I can see
Every scar
On your precious body
And feel
Every thorn
That has hurt you
Touch me with your hands when they carry
The ost bitter pain
The purest beauty" (lk 34)
Mõni luuletus ka eesti keeles (leheküljenumbrid raamatus puuduvad):
"Ära räägi välja
Öiset hirmuund
Ära reeda mis sus sügaval on kasvand
Ja ära ütle välja seda nime
Su põhjamulda kes on puudutanud"
"Päike aeleb igalpool
Ja näeb mind läbi
Päike
Anna mulle sellel suvel sooja
Ma andsin sinul
Teistel aegadel
Külmadel talvedel
Ma olen sinul mõelnud
Kes tegi tuld päriselt pimedas
See olin mina
Sa oled kõrgel ja mina olen madalal
Sa näed mind läbi
Jooda mind purju ja naera mu üle
Ära lase külma mu ligi
Võta mind hoida ja soojendada
Ma olen üksi"
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar