

Kuid õrnalt tundub, et
„Obeliskivärav“ on ehk kuidagi loetavam (või kontsentreeritum?) kui avaraamat.
Tegevusliine on vaid kolm ja need kõik toimuvad enamvähem samaaegselt … ja susi
teab, keda või mida neist usaldada, kes ema ja tütart ümbritsevad. Igal juhul,
ema on kinni jäänud maa-alusesse hiiglaslikku pelgupaika, kus siis
taaskohtumine Alabasteriga ei kulge just kõige rõõmsamalt – kuna mees on Maa
lõhestamise järel kivistumas ja ta kivisööjast sõber maiustab ta kehaosadega.
Siiski annab Alabaster mitmeid vihjeid, mida Essun peaks tegema, et Maa saaks
Kuu tagasi ja nii ehk aastaajad vaibuksid.


Essuni tütar Nassun on koos oma
lapsetapjast isaga aga rännanud seni teadmata suunas, kuni viimaks jõudnud
sellisele ääremaale, kus kuulu järgi ravitakse lapsi orogeneesist vabaks – aga
tegelikult on sealse „kooli“ pidajatel (kaitsjatel!) mingid omad salaplaanid,
mida neile usaldatud haigete inimestega peale hakata. Jällegi – kas Nassuni ja
ta võimete kasutamine on tingimata nö üldiseks hüvanguks (või mis see üldse
olla võiks?), mida kaitsja Schaffa õieti plaanib, miks ta sellest noorest
tüdrukust nii hoolib. Ja siis see kivisööja, kes lõpus tüdrukut avitab. Eksole.


Ühesõnaga, igati geoloogiline
fantasy, kus viimsepäevamöllu on avalehtedest viimasteni ning mitmed kivimid ja
kivisööjad õige uue sisu saavad. Jemisin pole miski traditsiooniline ulmeautor,
mistõttu teksti lugemine pole kindlasti uinutav öökapilugemine. Eks oleks
huvitav teada, kas tõlkija on kohendanud esimeses tõlkes esinenud küsitavusi
tõlkevastetega ja kas on lootust, et kolmas osa samuti ilmub.
hyperebaaktiivne
ulmekirjanduse baas
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar