Kuulu järgi olevat see raamat eesti
keelde tõlkimisel? Sel juhul loeks heameelega uuesti emakeelselt,
originaalile jäi mu keeleoskus ja keskendumine alla. Tegemist vast
psühholoogilise thrilleri või laiemalt võttes õuduskirjandusega,
minu mõistmises tekivad paralleelid “Stalkeri” filmi ning
Lovecrafti ja Ballardi loomega. Action puudub, on inimteadvuse
kokkupuude hämaruse, seletamatusega; teadvuse moondumine millekski
teiseks. (Muidugi, iseasi, millest ja kuidas minategelane jutustab
(ja mida varjab) ning kui nö tõene see on – aga eks see selgu
triloogia järgmistes osades.)
On maa-ala X, mille on aastakümneid
tagasi vallutanud tundmatu jõud või miski. Et inimtegevust seal
enam pole, siis loodus vohab, aga kuidagi... ebaloomulikult. Sinna
tsooni saadetakse uurimisgruppe, aga ainus, mida nendest retkedest
võiks järeldada, on see, et parem oleks neid sinna mitte saata, see
on põhimõtteliselt üheotsapilet – inimesed kaovad või hulluvad
ja hävinevad. Muidugi, iseasi on see, mida valitsus varjab
avalikkuse ja ekspeditsiooniliikmete eest, miks näiteks tuleb tsooni
piir ületada hüpnoosi all või miks ei tohi kohapeal kasutada
uuemat tehnikat. Raamatus läheb tsooni (arvatavasti) 12.
ekspeditsioon, mis koosneb neljast naisest. See kooslus laguneb õige
kiiresti, sest... ja mitte ainult... ning see ka veel... ja nii
edasi.
Ühesõnaga, autor viib meid
irratsionaalsete hirmude ja hämaruse maile, millega kaasneb isiksuse
lagunemine või lõhenemine või moondumine. Eks tekib küsimus, kas
minategelase analüüsiv pilk... kui palju on see mentaalselt
looritatud (juba enne tsooni võis...). Nagu öeldud, tahaks raamatut
uuesti eestikeelselt lugeda, mulle jäi sisu ikka parajalt häguseks,
kõik need... hämarolekud. On muidugi mõttekoht, millist
elukvaliteeti annab õuduskirjanduse lugemine.
“Death, as I was beginning to understand it, was not the same thing here as back across the border.” (lk 144)
“There, in the depths of the Tower, I could not begin to understand what I was looking at and even now I have to work hard to pull it together from fragments. It is difficult to tell what blanks my mind might be filling in just to remove the weight of so many unknowns.” (lk 175-176)
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar